2月28日下午,由常青藤社团承办的《综合英语学习,分享翻译心得》读书报告会在图书馆三楼素质拓展区进行,本次报告会的主讲人南京大学张子源博士是诺贝尔经济学奖获得者约瑟夫E.斯蒂格利茨教授2012年的著作《不平等的代价》(机械工业出版社2013年6月出版)的中文翻译者。
约瑟夫E.斯蒂格利茨,美国著名经济学家,哥伦比亚大学教授,2001年诺贝尔经济学奖获得者,斯蒂格利茨曾担任世界银行高级副行长兼首席经济学家,2012年,斯蒂格利茨教授出版了他的新书《不平等的代价》。在金融危机冲击下,世界上许多国家内部由两极分化所牵动的社会阶层分化问题日趋凸显,社会裂痕不断扩大。在这一背景下,他的新书以及在伦敦政治经济学院做的“美国梦从来只是传说”演讲,引起了一次对全球化不平等问题导致的后果及辩护问题的广泛讨论,其中的观点对我国应对两极分化有积极的启示。
张子源博士介绍了翻译《不平等的代价》的缘由,翻译时遇到的困难,并且兢兢业业地一次次查阅、修改的艰难过程。他表示,翻译此书培养了严谨的翻译态度、客观地了解了美国、培养了对数字的敏感。接下来的交流环节张子源博士为同学们推荐了一些电影比如《监守自盗》。影片提示我们学外语要以记忆为主,思考为辅,克服不自信。操持两种语言可以延缓老年痴呆,锻炼自己的性格。
张博士最后谈到了读书,读书像"借力"一般。并推荐了日本现代小说家村上春树的《当我跑步时我谈论什么》这本书,指导大学生应在大学期间培养一两项技能性的体育运动,学习英语,终身受益;体育锻炼,身心之舟;多读好书,勤于思考。
最后,张博士细心回答了同学们的各项问题,报告会在一片热烈的掌声中完美结束。(季欢欢报道)